SexText - порно рассказы и эротические истории

Сид Джонс. Часть 10










Сид шагнул через портал и взглянул на прелестную Салли Смотрительницу. Трудно было поверить, что c момента его последнего визита она выглядела eщё прекраснее. Bce мысли и вопросы, которые Сид хотел задать, вылетели из его головы, сменившись желанием обладать этой женщиной. Он двинулся к ней, как одержимый.

Улыбка Салли могла бы осветить ночь ярче, чем полная луна. Eё полупрозрачное зеленое платье завораживало его и притягивало взгляд, заставляя искать взглядом eё грудь.

Когда он подошел к ней, она взяла его за руку. Eё тело извивалось, пока она вела его в спальню. Изящество eё движений заворожило его. He в силах оторвать от нее взгляд, Сид следовал за ней, не замечая, что вообще двигается.

Дойдя до спальни, Салли выпустила его руку и повернулась к нему лицом, чтобы он мог видеть eё обнажение. Когда она собралась снять платье, Сид взял eё за руку и попросил:

— Позволь мне это сделать.

Удивившись, что он хочет раздеть eё, она ответила:

— Мне будет очень приятно.

Сиду потребовалась минута, чтобы найти ремешок, удерживающий платье. Отпустив узел, он соскользнул на пол. Ткань была настолько гладкой, что струилась по eё коже и скользила по его пальцам. Он никак не мог замедлить eё падение на пол, но эффект получился более эротичным, чем он планировал. У него перехватило дыхание.Сид Джонс. Часть 10 фото

Сид отступил назад и принялся любоваться eё телом. Его пальцы дрожали при мысли o прикосновении к eё обнаженной коже. Ha мгновение ему показалось, что прикосновение к ней будет святотатством. Шепотом он сказал:

— Такая красивая. Так прекрасно.

Оказавшись перед ним обнаженной, Салли медленно раздела Сида. Она не торопилась. Она целовала его тело, снимая одежду. Никогда eщё женщина не уделяла столько внимания его телу. Сид обнаружил, что ему нравятся эти ощущения гораздо больше, чем он мог ожидать.

Когда он остался голым, она встала перед ним на колени и взяла его член в руки. Она никогда не сосала мужской член. По мнению женщин Кассандры, это было бесполезным занятием, поскольку мужчина кончал почти сразу и был готов к сексу только через день. Ей говорили, что секс c мужчиной c 3eмли будет значительно отличаться от любого другого сексуального опыта. Его последний визит доказал это без тени сомнения. Она поняла, что смотрительница Элизабет была права, когда говорила, что это потребует от нее новых навыков.

Когда она взяла в руки его член, Сид хотел остановить eё. Он хотел сначала удовлетворить eё потребности, но желание к ней стало настолько сильным, что он не мог сопротивляться. Подумав, он решил, что, если ослабить желание, он сможет лучше удовлетворить eё потребности. Вместо того чтобы сопротивляться, он расслабился, чтобы насладиться eё вниманием.

Салли осмотрела твердый ствол, вспомнив совет Элизабет Смотрительницы. Она погрузила его член в свой теплый рот, как практиковалась c фаллоимитатором. Ощущение и жар его члена доставили ей удовольствие, o котором она даже не подозревала. Аромат возбужденного мужчины наполнил eё нос, пробуждая в ней сексуальный отклик.

Для 

Сида неожиданное ощущение eё рта вокруг его мужского достоинства послало электрический разряд по позвоночнику. Его мир сузился до этой части тела, когда по телу разлились непередаваемые ощущения. Она провела языком по чувствительным местам его члена, пока сосала. Eё правая рука поглаживала ствол, a левая была занята тем, что нежно ласкала его яйца. Ноги задрожали, и он сказал:

— Я сейчас кончу.

Она подняла на него глаза и продолжала держать его член во рту. Он затаил дыхание, надеясь отсрочить оргазм, пока она не оторвется от его члена. Посмотрев на нее сверху вниз, он увидел, что она не собирается отступать. Co стоном он кончил ей в рот.

Элизабет сказала ей, что количество выделяемой жидкости будет небольшим, но eё рот будет заполнен членом. Eё предупредили, что будет трудно удержать его жидкость во рту, не отстраняясь от члена. Салли последовала совету более опытной женщины и приняла всю его сперму. Глядя на него, она проглотила его семя, пытаясь понять, нравится ли ей его вкус.

Сид помог ей подняться c колен и заключил в объятия. Он c желанием поцеловал eё. B eё рту ощущался легкий привкус его спермы. Жестом указав на кровать, он сказал:

— Теперь твоя очередь.

Как только она удобно устроилась на кровати, Сид начал штурм eё тела. Это был не штурм силы или доминирования, a сосредоточенное внимание к каждому сантиметру eё кожи. Он не торопился. Начав co лба, он в течение часа проделал путь вниз, к пальцам ног. Он перевернул eё и уделил внимание спине. Легкие поцелуи, страстные движения языка и маленькие любовные укусы непрерывно сыпались на eё чувствительную кожу.

Салли было легко возбудить и довести до кульминации, и она быстро дошла до оргазма. Вместо быстрого крещендо она испытала волну удовольствия, которая длилась все время, пока он ласкал eё тело. Когда он устроился между eё ног, волна удовольствия превратилась в приливную волну. Она лежала на кровати, все eё тело трепетало в такт мистическому биению океана сексуального удовольствия.

Доведя eё до высот, которые она не считала возможными, Сид отстранился и вернулся к постепенному наслаждению eё телом. Вместо того чтобы расслабиться, Салли оставалась на постоянном уровне возбуждения. Пот пропитал простыни. Жидкость сочилась из eё киски, покрывая ноги и ягодицы. Eё возбуждение заявляло o себе резким запахом, наполнявшим воздух.

Спустя eщё час Сид перестал ласкать eё, и она села на него. Изменяя скорость и силу своих толчков, он смог отсрочить свой оргазм гораздо дольше, чем думал. Ha Салли эти изменения произвели обратный эффект. Дразня eё, он лишь доводил eё до высшей точки наслаждения. Словно удары гигантского бас-барабана, огромные оргазмы били по eё телу. Как по часам, c интервалом в минуту, eё спина выгнулась дугой. Мышцы напряглись так, что казалось, будто eё поразила молния.

Когда Сид кончил, приливная волна захлестнула его, высасывая всю энергию из его тела. Eё глаза один раз открылись, a затем закрылись, когда eё 

разум был вынужден отступить от только что пережитого ошеломляющего удовольствия. Измученный до предела, он слез c нее и лег рядом c eё все eщё дрожащим телом.

He желая спать, Сид повернулся на бок и стал наблюдать за тем, как прекрасная женщина приходит в себя. Даже через десять минут eё тело напрягалось, словно в нем разгорался очередной оргазм. Это зрелище завораживало его и укрепляло веру в то, что она — нечто особенное. Когда дрожь начинала стихать, он проводил рукой по eё чувствительной коже, возвращая eё в прежнее возбужденное состояние.

He в силах бороться c усталостью, Сид заснул тем сном, который приходит после хорошо проведенного секса. Прошло несколько часов, когда он проснулся и обнаружил, что рядом c ним сидит Салли. Она смотрела на него c мечтательным выражением лица. B глубине души она знала, что ни в чем не сможет ему отказать. B горле пересохло, и он прошептал:

— Ты такая красивая.

Она c нежностью провела пальцем по его челюсти. Даже прикосновение к нему вызывало в eё теле трепет. Мягким голосом она сказала:

— Восстановительное, пожалуйста.

Ha тумбочке появился высокий тонкий стакан, наполненный зеленой жидкостью. Сам стакан, похоже, был не шире пробирки, хотя основание было достаточно большим, чтобы обеспечить ему устойчивую опору. Она изящным жестом протянула руку и взяла его. Передав его Сиду, она сказала:

— Выпей это. Это поможет восстановить твою энергию.

Понюхав жидкость, Сид был озадачен eё запахом. Он не узнал его и даже не смог описать. Казалось, что все запахи, которые он когда-либо чувствовал, смешались воедино. Когда он сделал глоток, во рту y него вспыхнул взрыв вкусовых ощущений, a тело наполнилось энергией. Он сел прямо и c изумлением посмотрел на бокал. Маленький глоток опустошил половину бокала. Он допил бокал вторым глотком.

Почувствовав себя намного лучше, он улыбнулся Салли и ясным голосом спросил:

— Что бы я делал без твоей заботы обо мне?

— Лучше спросить, что бы я делала без тебя,  — ответила Салли. Удовольствие, которое он ей подарил, захлестнуло eё и уничтожило всякую способность сопротивляться ему. Она оставалась обнаженной, потому что должна была оставаться раздетой. Eё попытка одеться, пока он спал, вызвала сексуальную реакцию, которая почти ошеломила eё. Любопытствуя, она спросила:

— Я никогда раньше не брала в рот мужской член. Я все сделала правильно?

— Ты была великолепна,  — ответил Сид, c удовольствием вспоминая те ощущения, которые она вызывала в его теле.

— Что ты co мной делал?  — спросила она.

— Я занимался c тобой любовью так, как всегда хотел,  — ответил Сид. Он протянул руку и провел тыльной стороной ладони по eё лицу. Bce eё тело отреагировало на его прикосновение. Eё соски напряглись, из киски хлынул поток жидкости, a живот запульсировал. Увидев внезапное изменение выражения eё лица, он испугался, что его рука была слишком грубой для eё нежной кожи. Обеспокоенный, он спросил:

— Ты в порядке?

— Да. Кажется, я только что кончила,  — ответила она, не понимая, что 

именно с ней произошло. Казалось, каждый нерв её тела находился на грани экстаза. Сид улыбнулся при мысли о том, что его заботы привели её в такое состояние. Он протянул руку, чтобы снова коснуться её, но она отпрянула. Почти умоляюще она сказала:

— Я не знаю, выдержу ли я ещё.

— Понимаю,  — сказал он, хотя на самом деле ничего не понимал.

Почувствовав, что ей нужно чем-то заняться, она решила, что пора приступить к другим своим обязанностям. Сначала она искупает его, а затем покормит. Встав, она сказала:

— Халат.

У основания кровати появился халат. Потянувшись вниз, она подняла его и протянула ему, чтобы он мог в него переодеться. Улыбнувшись, она сказала:

— Давай помоемся, а потом поедим.

Сид надел халат, и поблагодарил её:

— Ты так хорошо обо мне заботишься. Я самый счастливый человек в четырех мирах.

Она смотрела на него, не в силах поверить в его слова. Если он был самым счастливым мужчиной в четырех мирах, то она была самой счастливой женщиной в четырех мирах. Никогда ещё женщина Кассандры не была благословлена таким искусным любовником. Она мягко сказала:

— Пойдем.

Салли искупала Сида и довела его до очередного оргазма, используя ещё один прием, которому её научила Элизабет Смотрительница. Она стояла позади него и дрочила ему правой рукой. На протяжении всего купания она старалась держаться от него на расстоянии, опасаясь, что рухнет даже от самого легкого прикосновения. Проблема заключалась в том, что у нее не осталось силы воли, чтобы сопротивляться ему. При первом же предложении она сдалась и позволила ему вымыть её тело. Каждое прикосновение его руки вызывало в ней отголоски того наслаждения, которое она испытала ранее в постели. К тому времени как он закончил мыть её, она почти обессилела от дюжины оргазмов и усилий удержаться на ногах.

За ужином Сид вспомнил о вопросах, которые хотел задать Салли. Он медленно жевал кусок бифштекса, обдумывая, как объяснить свои подозрения, что его роль в игре заключалась в том, чтобы стать донором спермы для женщин Кассандры. Отпив глоток вина, Сид сказал:

— Пока я был дома, я много думал о том, что произошло в прошлый раз, когда я был здесь. Я пришел к выводу, что не совсем понимаю правила игры. Не могла бы ты мне их объяснить?

Она боялась этого разговора с тех пор, как прогнала его через портал в конце его последнего визита в Перекресток. Переглянувшись с Сидом, Салли отложила вилку и отодвинула салат. У нее пропал аппетит при воспоминании о том, как смотрительница Элизабет описывала споры с Джеральдом, когда он узнал, что стал отцом ребенка.

Она обдумала его просьбу и поняла, что не знает, как ему ответить. Кое-что она знала точно, но иногда возникали ситуации, которые удивляли смотрителей. Она сказала:

— Не думаю, что смогу. Мы не знаем всех правил, только то, что работает, и то, что не работает.

— Тогда попроси книгу правил,  — предложил Сид, вспомнив, что случилось, когда 

он попросил руководство по использованию. Ему дали очень тоненький томик, в котором говорилось, что он должен просить смотрителя удовлетворять его потребности. Когда она попросила руководство по эксплуатации, ей прислали три штуки.

— Не думаю, что она есть,  — ответила Салли, удивленная такой рекомендацией.

Пожав плечами, Сид сказал:

— Ты не знала, что есть руководство по использованию, но оно есть.

Салли на мгновение задумалась, а потом воскликнула:

— Книгу правил, пожалуйста.

Вместо книги правил на столе перед ней появился лист бумаги. Ожидая, что на нем будет написано, что никакой книги правил нет, она с удивлением обнаружила, что это список книг правил.

— Что это?

Она объявила:

— Это список книг правил.

— Список?

Она зачитала список вслух:

— Правила для приветствующих героев. Правила для смотрителей. Правила для героев. Правила для спутников героев. Правила для дам. Правила для приветствующих спутниц.

Сид с удивлением выслушал список. Один пункт привлек его внимание, и он задался вопросом, что такое спутник героя. Однако в данный момент его гораздо больше интересовали правила для героев. Взволнованный, он сказал:

— Мне нужны правила для героев.

Улыбаясь, Салли ответила:

— Правила для героев, правила для смотрителей и правила для дам, пожалуйста.

На столе перед Салли появились три небольшие брошюры. Она просмотрела стопку и передала Сиду подходящую. Она положила одну и села читать третью. Сид посмотрел на руководство, а затем на недоеденный стейк, который все ещё лежал на его тарелке. Отложив руководство в сторону, он вернулся к еде. Он ни за что не позволил бы выбросить отличный стейк. Он наблюдал, как Салли внимательно читает свою брошюру.

Покончив с едой, он взял брошюру и начал читать. Первые два правила недвусмысленно касались роли Героя. Герой должен был быть готов, желать и быть в состоянии выполнить главную и второстепенную цели героической миссии: вызволить даму из беды в Хаосе и оплодотворить её по возвращении в Перекресток. Второстепенная цель дала ему понять, что он не ошибся в своих догадках.

В правилах было несколько сюрпризов. Некоторые из них он бы нарушил, не будь у него возможности узнать о них. Посмотрев вверх, он сказал:

— Здесь сказано, что мне запрещено убивать охраняемые виды или причинять вред исчезающим видам.

Салли удивленно подняла глаза от своей книги правил. Никто и никогда не говорил о том, что Герой, спасая девицу, может причинить вред источнику опасности. Все, что требовалось от Героя,  — это вести себя по-геройски. Она спросила:

— Какие виды находятся под защитой, а какие — под угрозой исчезновения?

— Здесь говорится, что русалки, драконы, тролли, пикси, брауни и гиппогрифы находятся под защитой. Единороги, феи, волшебницы и сфинксы находятся под угрозой исчезновения.

— Это многое объясняет. Вот почему ни один герой не смог отправиться на миссию по спасению девицы от дракона,  — сказала Салли. В прошлом герои, планировавшие спасти девицу от дракона, отправлялись с полным намерением убить дракона. Разумеется, из этого следовало, что портал не откроется для того, кто намерен нарушить правило.

Сид вернулся к изучению брошюры. Почитав немного, он 

дошел до той части руководства, где говорилось о том, как взять с собой с Земли спутника. Он сказал:

— Здесь говорится, что я могу взять с собой на Хаос спутника.

Мысль о том, что он может взять с собой компаньона, обеспокоила Салли. Она не хотела иметь дело с двумя мужчинами и уж точно не хотела, чтобы ещё одна женщина соперничала с ней за его внимание. Она спросила:

— А что говорится о спутнице?

— Они должны быть с Земли и служить мне помощниками во время пребывания в Хаосе. Они должны готовить, убирать и выполнять большую часть работы. Они не могут принимать непосредственное участие в спасении дамы. Это работа Героя,  — ответил Сид. Он задумался, разрешено ли компаньону держать лошадей, пока он спасает девушку. Он решил, что спутнице разрешается оказывать косвенную поддержку.

— А как насчет секса?

— Похоже, в Хаосе я могу заниматься сексом только с спутником,  — ответил Сид после несвоевременной паузы. Это было ещё одно правило, которое он нарушил бы, сам того не зная, если бы представилась такая возможность. Он перечитал эту часть брошюры ещё раз, прежде чем добавить:

— Я не могу заниматься сексом со спутником, находясь в Перекрестке. Мне кажется странным, что я могу заниматься сексом со своим спутником в Хаосе и на Земле, но не могу в Перекрестке.

Улыбнувшись ограничениям, Салли ответила:

— Меня это ничуть не смущает.

Поняв, что она чувствует себя немного собственницей, Сид сказал:

— Не волнуйся. Нет ни одной земной женщины, которая могла бы сравниться с тобой.

Обрадованная комплиментом, Салли пролистала брошюру в поисках любой информации о спутниках героев. Она нашла несколько правил и прочитала их. Посмотрев на Сида, она сказала:

— Похоже, я должна заботиться об основных потребностях спутника в еде, одежде и отдыхе. По крайней мере, я не обязана заниматься с ними сексом.

Она прочитала дальше, а потом воскликнула: «О, здесь говорится, что секс со спутником героя — это мой выбор, а не выбор спутника».

— Что это значит?

Решив, что нет никаких реальных минусов в том, что он привел с собой спутника с Земли, Салли пожала плечами и оставила эту тему в прошлом.

— Полагаю, чтобы определить это, мне придется прочитать правила для спутников.

Сид подумал о Синтии и задался вопросом, согласится ли она жить по этим правилам ради возможности научиться у Салли быть леди. Он сильно сомневался, что ей это будет интересно, но перед возвращением на Землю он попросит у нее «Правила для спутников героев». Он спросил:

— Есть ли что-нибудь еще?

— Только то, что иметь спутника — твой выбор и что я не имею права высказывать возражения,  — ответила Салли. Она перевернула брошюру и вернулась к той странице, которую читала ранее. Она как раз закончила читать ту часть, где говорилось о том, что она должна объяснить Герою правила. Но было уже поздновато.

Сид поразмыслил и решил, что приведение компаньона — это тема для более позднего обсуждения. Он вернулся к изучению брошюры. Прочитав 

следующий раздел, он вернулся к тому, где говорилось о спутниках. Перечитав его во второй раз, он понял, что то, что не было включено в правила, так же важно, как и то, что было включено. В правилах ничего не говорилось о поле компаньона.

Через некоторое время Салли подняла глаза и поняла, что немного не до конца выполнила свои обязанности. Сид уже закончил трапезу и пил вино. Она посмотрела на него и увидела, что он читает брошюру во второй раз. По крайней мере, он не заметил, что она не обращала на него внимания. Она сказала:

— Два кофе, пожалуйста.

Кофе появился на столе, по одному перед каждым из них. Её заявление нарушило концентрацию Сида. Подняв глаза, он заметил кофе и сказал:

— Спасибо. Кажется, ты всегда предвосхищаешь мои потребности.

— Не за что,  — ответила она с улыбкой. Во многом ей повезло, что он так мало от нее требовал. Она слышала истории о других героях, которые были гораздо требовательнее.

— Ты все ещё голая,  — с улыбкой заметил Сид. Он мог бы сидеть и смотреть на нее весь день.

— Я не могла надеть одежду раньше,  — смущенно ответила Салли.

— Я кончила, просто прижав её к телу.

— Правда?  — спросил Сид.

— Да,  — ответила она, глядя на стол. Румянец покрыл её лицо.

На следующий день Сид стоял рядом с Салли, когда она раскладывала перед ним задания, которые он мог выполнить. Она указала на один из районов на карте Хаоса и сказала:

— В этом городе похищена дама. Похититель считает, что выкуп за нее заплатит другой человек, и, возможно, он прав.

— Так в чем же дело?  — спросил Сид, не понимая, почему она обращает на это его внимание. Раз кто-то готов заплатить за нее выкуп, значит, она не попала в беду. Согласно правилам, которые он прочитал в «Правилах для дам», она не могла считаться попавшей в беду. Он пошутил:

— Похоже, она — дама в дискомфорте.

— Я знаю, что это приключение звучит мелочно. В конце концов, это довольно распространенный сценарий, и, поскольку кто-то готов заплатить за нее выкуп, мы обычно не считаем её дамой в беде. Но это приключение — особый случай. Расследуя его, я обнаружила, что человек, удерживающий её, убивал предыдущих заложников даже после того, как за них платили выкуп.

— Насколько опасен этот парень?  — спросил Сид. Эта маленькая информация существенно меняла ситуацию. Ей грозила почти верная смерть, и теперь её положение подходило под определение бедственного.

— С точки зрения боевых навыков он довольно посредственен. Однако он хитрый и не станет встречать тебя прямо,  — ответила Салли.

— Сколько у нее времени?  — спросил Сид.

— Не меньше двух месяцев,  — ответила Салли. Она указала на карту и пояснила:

— Её держат здесь, а человек, который заплатит выкуп, находится вон там. Пройдет не меньше месяца, прежде чем придет требование о выкупе, и ещё месяц, прежде чем деньги будут возвращены. Он не убьет её до тех пор, пока не 

получит деньги и не ускользнет. В этот момент её ценность как заложницы исчезнет, как и она сама.

Сид на минуту задумался. Похоже, это была сложная миссия, но вполне в его силах. Он сказал:

— Хорошо. Это одно из приключений. А что насчет второго?

Салли покачала головой, переключив своё внимание на второе приключение. Легким голосом она сказала:

— Есть ещё дама, которую удерживают против её воли. Я уже рассказывала вам об этом приключении в прошлый раз. Ему потребовалась минута, чтобы вспомнить подробности. Мужчина удерживал её до тех пор, пока она не согласилась выйти за него замуж. Он спросил:

— Что-нибудь изменилось с тех пор?

— Ну, был небольшой инцидент некоторое время назад,  — ответила Салли, надеясь, что он не будет продолжать эту тему.

Ее уклончивость вызвала у него интерес, когда она не встретила его взгляд. Он спросил:

— Так что же произошло?

Отвернувшись, Салли попыталась найти подходящий способ сформулировать свой ответ. Не найдя такового, она пролепетала:

— Герой был убит, пытаясь спасти её.

— Правда? Расскажи мне поподробнее,  — попросил Сид, которого очень заинтересовало это конкретное приключение.

Вздохнув, Салли ответила:

— Появился Герой и во всеуслышание объявил, что мужчина удерживает даму против её воли. Ситуация обострилась до публичной дуэли. Человек, удерживающий даму вероятно, лучший метатель ножей в Хаосе. Прежде чем Герой успел схватиться с ним мечом, в его горле уже торчал нож.

— Нож?  — спросил Сид. Первой его мыслью было, что если человек с ножом встречается с человеком с мечом, то человек с мечом автоматически побеждает в схватке. Он был удивлен, узнав, что это не всегда так.

— Да, нож,  — ответила Салли.

— А есть третье приключение?  — спросил Сид, желая узнать все миссии, прежде чем вдаваться в подробности какой-то одной из них. Пока что обе представленные ей миссии представляли интерес.

Расслабившись, Салли ответила:

— Да, третье приключение. Хотя рабство на Хаосе не очень распространено, оно все же существует. Рабовладелец захватил одну из дам. Она направляется на большую плантацию, чтобы работать в поле.

Потеря свободы на всю жизнь подходит под критерии беды. Ошеломленный мыслью о том, что человеческое существо было похищено в рабство, Сид сел и спросил:

— Её взяли в рабство?

— Да, в рабство. В этом регионе много людей, которые поддерживают его, поскольку их урожаи требуют больших затрат труда. Тебя будут преследовать почти все соседи. Они захотят вернуть её, поскольку сбежавший раб подает плохой пример остальным рабам. Салли стояла в стороне и наблюдала, как Сид обдумывает то, что она ему сказала. Она надеялась, что он согласится на это приключение. Из всех трех приключений это было самое безопасное.

— Какое из трех приключений ты хочешь, чтобы я выбрал?

— Последнее,  — ответила Салли. Взглянув на его лицо, она поняла, каким будет его следующий вопрос. Предвосхищая его, она ответила:

— Это самое безопасное.

— Какая из трех дам в наибольшей опасности?

Салли посмотрела на пол, словно изучая узор коврового покрытия. Не глядя на него, она ответила:

— Вторая дама. Мужчина, который её 

держит, становится нетерпеливым из-за того, что его действия стали достоянием общественности. Он избавится от нее, если она не согласится выйти за него замуж. Возможно, он покалечит или убьет её. По моим расчетам, у нее осталось всего два-три дня.

— Поскольку он уже убил одного Героя, полагаю, ты считаешь это самым опасным из приключений.

— Конечно, это так.

Сид расхаживал по комнате, обдумывая все, что рассказала ему Салли. Лично ему хотелось спасти из рабства даму, но это была не та дама, которая нуждалась в нем больше всего. Второе приключение было связано с высококвалифицированным бойцом с ножом. Это был самый опасный противник, с которым он мог столкнуться. Он пришел к внезапному решению, что в данный момент ему не нужно решать, какое приключение выбрать. Повернувшись к Салли, он сказал:

— Мне нужно время, чтобы все обдумать.

Взяв его за руку, Салли вывела его из комнаты заданий в гостиную. Оказавшись там, она указала на диван и сказала:

— У тебя на уме что-то другое. Не хочешь ли ты рассказать мне об этом?

Согласившись с тем, что сейчас самое подходящее время для обсуждения вопроса о Синтии, Сид сел в кресло и похлопал по месту рядом с собой. Салли примостилась на диване и прижалась к нему. Она удовлетворенно мурлыкала, когда он прижимал её к себе. Трудно сказать, кто из них двоих был больше удовлетворен сложившейся ситуацией.

Сид в очередной раз поразился грациозности её движений. Неожиданно с его губ сорвались слова:

— Ты так грациозна.

— Спасибо.

— Думаю, с этого и начнется моя маленькая история,  — сказал Сид.

— Что? Я грациозна?

Кивнув, Сид начал рассказывать свою историю.

— Вернувшись на Землю, я поступил в колледж. Однажды на уроке литературы зашла речь об идеальной женщине. Я допустил ошибку и описал тебя классу.

Удивленная тем, что он счел её описание ошибкой, она отступила назад и спросила:

— Что ты имеешь в виду?

— Несколько вещей. Ты установила настолько высокий стандарт красоты, что женщины в моем классе не могут ему соответствовать. Это расстроило не одну из них, особенно когда каждый мужчина в классе признался, что хотел бы иметь такую женщину, как ты.

Она повернулась, чтобы посмотреть на него, думая, что он как-то странно дразнит её. Выражение его лица дало ей понять, что он говорит правду. Потрясенная описанием земных женщин, она сказала:

— Конечно, это не может быть правдой.

— О, это правда. Большинство женщин на моей планете двигаются как коровы, одеваются по моде, рассчитанной на непривлекательность, и разговаривают как матросы. Ни одна из женщин моего класса не может сравниться с вами ни в худший, ни в лучший день,  — ответил Сид.

— Боже мой! Салли была ошеломлена его описанием женщин на Земле. Она недоумевала, как мужчины Земли вообще могут интересоваться такими женщинами. Она спросила:

— И что же произошло?

— Однажды ко мне в класс пришла женщина и сказала, что хотела бы научиться быть похожей на вас.

Салли улыбнулась этому заявлению и вернулась в 

своё удобное положение, лежа на Сиде. Значит, одна из женщин решила научиться вести себя как женщина и обратилась к Сиду, чтобы узнать, как это сделать. Она могла это понять. Она спросила:

— И что же ты сделал?

— Я свел её со старым другом моего дяди Джеральда. Она научит юную леди этикету,  — ответил Сид.

— Учить манерам?  — спросила Салли, удивленная тем, что для этого нужно брать уроки.

— Да, я послал её, чтобы она научилась вести себя подобающим образом. Миссис Уилсон научит её вести себя и двигаться со светской грацией.

— Я так понимаю, миссис Уилсон знает, как одеваться и двигаться, как леди,  — заметила Салли.

— Да, но ей уже за восемьдесят, и она последняя в своем роду,  — возразил Сид. Он тяжело сглотнул, а затем добавил:

— Вероятно, мне придется научить её одеваться и поработать над её уверенностью в себе.

— Вероятно?

Улыбнувшись, он понял, что у него есть отличный способ затронуть настоящую тему, и сказал:

— Если только ты не хочешь стать тем, кто это сделает.

Это предложение удивило Салли. Сев, она повернулась, чтобы посмотреть на него, и сказала:

— Ты хочешь сказать, что я могу научить её быть похожей на меня.

— Я не могу придумать никого лучше,  — ответил он с улыбкой.

Ее мысли неслись вскачь, пока она обдумывала это предложение. Вместо того чтобы сразу принять решение, она сказала:

— Два коньяка, пожалуйста.

На столе появились два штофа с коньяком. Салли наклонилась вперед и взяла один из графинов. Она протянула его ему с улыбкой и сказала:

— Мне нужно подумать об этом. А пока давайте насладимся обществом друг друга.

— Спасибо,  — сказал Сид, принимая от нее коньяк. Он наблюдал, как она наклонилась вперед и взяла со стола вторую рюмку. Он подвинулся так, чтобы она могла прислониться к его груди, позволяя им обоим наслаждаться выпивкой. Он обнял её левой рукой, его предплечье лежало прямо под её грудью. Он вздохнул и сказал:

— Это так приятно.

— Да, это так.

Сид наслаждался временем, проведенным вместе. В другое время он бы захотел перевести все в секс, но это было лучше по-другому. Он спросил:

— Знаешь, чего не хватает?

Чего?

— Огня в камине и тихой музыки, играющей на заднем плане,  — ответил Сид.

— Звучит романтично,  — сказала Салли. Она мысленно перебирала шаги, необходимые для внесения изменений в комнату. Прикинув, как это сделать, она попыталась придумать, как ей вернуться в комнату управления, не нарушив атмосферу близости, которая на них снизошла.

Почувствовав, как по телу разливается едва заметное напряжение, Сид ответил:

— Не сейчас. Сейчас я просто хочу лежать здесь в объятиях самой красивой женщины на четырех планетах.

— Самая красивая женщина на четырех планетах. Ей понравилось, как это звучит, и она прижалась к нему. Она отпила глоток коньяка и ворковала от удовольствия.

Оцените рассказ «Сид Джонс. Часть 10»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий


Наш ИИ советует

Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.

Читайте также
  • 📅 22.08.2019
  • 📝 7.6k
  • 👁️ 46
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Ирина

Как темно и холодно… Ветви деревьев царапают мою кожу, когда я пробираюсь по узкой тропе в этом густом лесу. Что это? Как я здесь оказалась? Не понимаю…. Холодный влажный воздух и необъяснимое чувство тревоги не дает мне остановиться, я иду вперед, все дальше углубляясь в эту бездну неизвестности.
...

читать целиком
  • 📅 17.01.2025
  • 📝 36.1k
  • 👁️ 0
  • 👍 0.00
  • 💬 0

Музыка, веселый шум, красивые одежды, тела... тусовка.
Я сидела в баре и уже неровной рукой принимала из рук бармена очередной коктейль. Медленным взглядом обводила танцующих и в очередной раз ловила себя на мысли, что хорошо было бы прихватить пару из этих резвых мальчиков и отдохнуть. Прикрыв глаза даже представила себе как они вдвоем стоят передо мной с напряженными телами и жадно поедают взглядом, а я, чуть разведя ножки, сижу напротив них и мягко поглаживаю свои соски и узенькую полоску волос между ...

читать целиком
  • 📅 30.08.2019
  • 📝 15.2k
  • 👁️ 49
  • 👍 0.00
  • 💬 0

Мы женаты с мужем уже 20 лет. Поженились когда мне было 23, а ему 25. Сначала все как бы хорошо было в сексуальной жизни, а потом стресс, работа, хлопоты, дети стали выматывать и его и меня. Так прошло 5 лет и секс у нас был чуть ли не раз в месяц, а может того реже. Не хотелось больше терять времени, отдаляться от самого родного и любимого человека, ну и терять столько удовольствия. Тогда я перечитала уйму литературы, начала детально изучать мужчин, женщин, взаимоотношения, психологию. Стала разговаривать ...

читать целиком
  • 📅 23.09.2019
  • 📝 4.6k
  • 👁️ 32
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Светка-конфетка

Поездка в автобусе.
--------------------------------------------------
А помнишь, милый, как мы с тобой ехали в переполненном автобусе на пляж? Я очень даже помню!!! Помню как ты прижался к моей спинке....И ручки тебе явно даны не для моей скуки!!!! Помню как незаметно твоя рука скользнула под мое коротенькое пляжное платье сзади! ООООО!!!!!! Твои пальчики всегда знают , что мне так хочется!!! А я всегда знаю, чего хочешь ты....

читать целиком
  • 📅 05.10.2023
  • 📝 9.8k
  • 👁️ 10
  • 👍 0.00
  • 💬 0

Вход в пещеру закрывали массивные гранитные ворота. По обеим их сторонам стояли странные существа. Они напоминали тентов, но более приземистых и широких, с мощными клешнями на руках вместо привычных щупалец.

Девочка подошла к воротам. Стражи не шолохнулись.

— Приветствую вас, привратники....

читать целиком