Заголовок
Текст сообщения
Автор: У. К. Таттл.
***
«Лучше подними руки, приятель».
Мужчина, стоявший на коленях у водопоя, медленно повернул голову и посмотрел
на другого мужчину, который прикрывал его из винтовки. Этот второй мужчина
выскочил, как чёртик из табакерки, из-за валуна из песчаника. Рядом с
водопоем стояла унылая гнедая лошадь с опущенной головой и вяло
поднятой задней ногой.
Человек в воде дыра стала медленно на ноги, держа его руки
выше его талии. Он пристально, прищурившись, посмотрел на другого мужчину, в его глазах недоумение.
Затем, с на мгновение отвисшей челюстью, он изобразил выражение
изумления.
“Бен!” - воскликнул он. “Хорошо, что не вижу, когда йух йух нет
пистолет!”
Это было саркастическое выражение, потому что у говорившего в кобуре на правом бедре был тяжёлый пистолет. Второй мужчина подошёл ближе, но не опустил дуло своего оружия. Солнце сверкнуло на значке, приколотом к лацкану его пиджака.
Они были похожи, как две капли воды, эти двое. Оба гладко выбрит, слегка
седой, ни один из них не нес ни грамма избыточного веса. Еще
их одежда была почти такой же.
“Ну, будь я проклят!” - фыркнул человек с винтовкой. “Гарри!”
Они немного постояли, глядя друг на друга. Затем:
«О, если бы дар, который мы получили, позволил нам видеть себя так, как видят нас другие, — неверно процитировал человек с пустыми руками, а затем быстро добавил: — если бы это принесло какую-то пользу».
«Присаживайтесь, — сказал шериф, указывая на валун. — Но держите руки на виду. Я не доверяю вам больше, чем когда-либо».
“Ты, Аллус, был любящим братом”, - ухмыльнулся другой. “Я слышал, что
близнецы испытывают странную привязанность друг к другу - и это правда. Ты мог бы
опустить пушку, Бен. Я знаю, когда меня останавливают.
“ Ты ограбил банк в Оро-Сити, ты знаешь.
“ Тассо? Кстати, как давно вы живете в этой стране?
“Какое это имеет отношение к ограблению банка?”
“Ничего. Должно быть, он был здесь довольно давно. В этой стране не избирают шерифа
, пока не узнают о нем что-нибудь.
“Я здесь семь лет”, - хрипло сказал шериф. “Где ты
был?”
“О, где-то на северо-западе”.
— Крадёшь лошадей?
— Это не твоё дело, и если бы ты не был моим братом-близнецом, я бы не был с тобой так вежлив.
— Почему ты не пошёл по прямой дороге, Гарри?
— Ой, только не начинай читать мне нотации! Надень на меня наручники и отвези обратно в тюрьму. Полагаю, это у меня в крови.
Шериф мрачно улыбнулся. “Наследственность! Почему это не повлияло на меня?”
“Не строй из себя святошу, Бенни”.
“Не люблю слушать о твоих прошлых грехах, да? Что ж, это действительно забавно, что
ты находишь работу в моем округе. Мне от этого плохо, разве ты этого не знаешь? Я
не могу тебя отпустить, и это плохо отразится на мне, если я заберу тебя обратно.
Любой бы догадался, что ты мой брат-близнец».
«Да, мы похожи. Все говорили, что я больше похож на тебя, чем ты сам. Как далеко мы от Оро-Сити? Я, наверное, объехал его по кругу».
«Он всего в трёх милях к югу отсюда».
«Что? Там о тебе хорошо отзываются, да? »
«Я шериф».
— Так и есть! Я помню, что ты всегда всем заправлял, когда мы были детьми.
Ты, я вижу, настоящий мужчина.
— Я хочу кое-что сказать о том, что происходит в Оро-Сити.
— Полагаю, ты не женат.
На лице шерифа промелькнуло странное выражение.
“Нет, я не женат”.
“Это странно. Ты, аллус, вроде как блистал в "Уиммин".
“Где деньги, которые ты взял в банке?”
Тот медленно ухмыльнулся.
“Это то, что юрист назвал бы наводящим вопросом”.
“Не будь дураком, Гарри. Я предложу тебе сделку”.
“А? Поменяемся?”
“Отдай мне эти деньги, и я тебя отпущу.”
“Да-а-а? На площади?”
“Я не хочу тебя возвращать. Если банк получит свои деньги, они не будут сильно вопить. Я могу сказать, что заставил тебя бросить их, но ты от меня сбежал.” -“Братская любовь, да?” “К чёрту любовь! Я бы неплохо выглядел, отправляя собственного брата в тюрьму.
“Ага! Но предположим, я не скажу тебе, где это?”
“О, нет, скажешь! Я покрепче свяжу тебя веревкой и оставлю там, в скалах, на несколько дней. Сюда никто никогда не заходит; это в стороне от проторенной
тропы.” -=“И тогда ты обменяешь мне воду на информацию, а?”
“Да, и ты поменяешься”.
Грабитель запрокинул голову и расхохотался. Казалось, это показалось ему отличной шуткой, и он затрясся от смеха. Дуло винтовки шерифа заметно опустилось, и он задумчиво потёр небритый подбородок левой рукой.
«Продай мне воды за информацию! Ха-ха-ха-ха-ха-ха! »
Грабитель запрокинул голову и хлопнул себя по бедру. Это было
очевидно, самая большая шутка, которую он когда-либо слышал. Он снова зарычал от смеха,
сильно хлопнул себя по бедру, и когда его рука снова поднялась, в ней была
удобная рукоятка кольта 45-го калибра, а дуло было
направлено на шерифа.
Мужчина дернулся вперед со скалы, втянув голову в
плечи, его глаза сверкали. Несколько мгновений шериф смотрел на него,
понимая, каким дураком он был, что не отобрал у него пистолет, когда
у него была такая возможность, а затем позволил винтовке упасть на песок.
“Я уже выкупил ваше торговое заведение”, - медленно проворчал грабитель
. “Теперь ты будешь торговать на моих условиях”.
“Я предлагал вам лучшее в торговле, ” сказал шериф, - что значит “
несколько долларов против нескольких лет тюрьмы”?
“Это зависит от того, насколько сильно вы нуждаетесь в деньгах. Отойди от этой винтовки.
Бенни. Руки к плечам! О, чёрт, я возьму твой шестизарядный револьвер! Мы, может, и братья-близнецы, но мы не близнецовые дураки. Это у тебя от
наследственности.
— Чем ты собираешься со мной торговать?
Шериф нахмурился, оценивающе глядя на брата.
— Поменяемся? Я скажу тебе, на что я тебя поменяю — на меня? Понимаешь, что я имею в виду? Нет?
Тогда вот моя идея: я буду шерифом, а ты будешь лежать здесь, на этих горячих камнях. Я всегда хотел иметь возможность немного поруководить. Ты так долго был шерифом, что тебе не повредит, если ты позволишь своему брату
поработать за тебя несколько часов или дней; всё зависит от того, как ты переносишь жару. Я приеду завтра и принесу тебе еды и
воды. Я могу подтвердить это тем, что ищу человека, которого ты
_не_ нашёл.
— Да, именно это я и сказал! Я никогда не грабил ваш банк, никогда не был в Оро.
Город в моей жизни. Ты преследовал не того человека. Я ускользал от шерифов от
Ларедо до Ванкувера, но ты первый, кто наложил на меня лапу — и за то, чего я никогда не делал! Но я больше не буду ускользать,
по крайней мере, до тех пор, пока смогу держать тебя под прикрытием.
«Я просто поеду в Оро-Сити и какое-то время буду шерифом, и что
Я хочу, чтобы ты прямо сейчас рассказал мне кое-что.
“Рассказал тебе кое-что?” Повторил шериф.
“Да. Как зовут твоего заместителя?”
Выражение звериной хитрости промелькнуло на лице шерифа.
“Узнайте сами”, - сказал он.
— То есть ты не поделишься со мной никакой информацией, да?
— Я не рассказываю о том, что знаю.
— Думаешь, это меня остановит? — говоривший коротко рассмеялся. — Я
привозил контрабанду из Мексики под носом у рейнджеров, и я
заставлял конных полицейских ехать со мной в Альберту на повозке с виски. Я
бежал, когда это было выгодно, и пробивал себе путь, когда это было
невозможно. Я проповедовал в Сиэтле и играл в фараон в Рино.
«Я жил на нервах, Бенни, и буду продолжать жить на нервах.
Твой маленький городишко меня не пугает. Я поеду туда и буду
шериф. Я рад, что вы сказали, что сюда редко кто-то приезжает.
Вы останетесь здесь, пока я буду играть роль шерифа, а через несколько дней я вскрою тот банк и заберу все, что у неё есть, а потом отпущу вас.
— Вы собираетесь забрать мою звезду и оружие?
— Конечно. Идите к моей лошади, пока я достану верёвку.
— Вы сумасшедший.
Шериф поплелся вперёд и молча стоял, пока другой мужчина разматывал лассо.
«Мне придётся отпустить свою лошадь, — сказал он шерифу. — Я спрячу седло и уздечку. Ух! Как же жарко. Удивительно, что я не сгорю.
Все вы, ребята, здесь сумасшедшие. Я уверен, что не задержусь здесь надолго,
но уйду с большим, чем принёс. Значит, ты важная шишка в этом округе, да? У меня никогда не было шанса стать важной шишкой. Может, я пойду по прямой, Бен. Всё зависит от того, как ты выдержишь жару здесь, среди скал. Если ты уйдёшь с дороги, я могу пойти по прямой.
— Ты сумасшедший, — сказал шериф вялым голосом.
— Сумасшедший? Ха-ха-ха-ха! Не я, Бенни. Это ты сумасшедший, если думаешь, что я сумасшедший.
— Ты собираешься меня связать?
— Держу пари, что да.
Шериф стоял, тупо опустив руки, а
его брат осмотрел веревку. Они были в нескольких футах друг от друга. Внезапно,
без всякого предупреждения, шериф прыгнул на своего брата быстрым прыжком
дикой кошки, нанося при этом удары обеими руками.
Это было так неожиданно, что у человека не было шанса защититься, кроме как
вскинуть обе руки с веревкой, отшатываясь назад по податливому
песку. Удар кулака едва не задел его челюсть, но пришелся поперек
горла, прервав дыхание. Другой кулак ударил его в ухо, и
они повалились на землю, царапаясь, нанося удары, выдирая друг у друга волосы.
В этой схватке не было никаких правил. Как два зверя, сражающихся насмерть, они катались по песку,
сражаясь кулаками, локтями, коленями;
они были дикими созданиями пустыни, сражавшимися до конца. Они не разговаривали, только кряхтели, задыхались, тяжело дышали,
сражаясь.
Перекатываясь с боку на бок, они поднимались на колени, только чтобы снова упасть;
впиваясь ногами в песок, рыча, скуля. Внезапно
они разлепились и, спотыкаясь, поднялись на ноги. Не медля ни секунды, шериф
опустил голову и бросился на другого, который хватался за кобуру
за пистолетом, который был потерян в начале схватки. Он лежал там,
сверкая на песке, но сейчас не было времени за ним возвращаться.
Они снова упали, но разъединились и поднялись на ноги. Шериф снова
стремительно бросился вперёд, но на этот раз другой мужчина не пытался
дотянуться до его пистолета. Шериф приближался низко, как футболист,
и другой мужчина встретил его, подняв одно колено, когда они столкнулись. Но хватающие руки шерифа обмякли, когда колено
ударило его под подбородок, и он повалился на бок на песок,
его голова вывернулась под странным углом.
Другой мужчина рухнул на песок, повиснув головой вниз, и попытался
набрать воздуха в свои измученные лёгкие. Его глаза были залиты потом и песком, из носа и рта шла кровь. Он посмотрел на шерифа, глупо моргая. Затем подполз к водоёму и потянулся за водой. Вода была тёплой и горькой на вкус, но он пил жадно.
Он умыл лицо и руки, которые тут же высохли, а затем свернул сигарету.
Он не испытывал угрызений совести за содеянное. Он равнодушно смотрел на неподвижную фигуру на песке. Прошло пятнадцать лет с тех пор, как он видел
Бен, и то всего на несколько дней. Их пути всегда расходились. Он отбросил сигарету и поднялся на ноги. С бессердечным безразличием он переоделся в одежду мёртвого шерифа.
Затем он погрузил тело на своего коня и отвёз его далеко в маленький каньон, где спрятал среди скал. Седло и уздечку он тоже спрятал в глубокой расщелине, а коня отпустил на волю.
Вернувшись, он подошёл к водопою и принялся убирать все
следы драки. Веткой мескитового дерева он разровнял песок,
Он знал, что первый же порыв ветра довершит дело. Он бросил свой пистолет среди камней, сунул пояс под куст мескитового дерева и надел пояс шерифа.
Взяв винтовку и револьвер шерифа, он спустился туда, где к можжевельнику была привязана лошадь мертвеца, и забрался в седло. Он знал, что играет в опасную игру, но полностью полагался на свою внешность. Он блефовал и притворялся на протяжении всей жизни и
знал свои возможности. В какой-то момент он полгода работал помощником шерифа в
округе Нью-Мексико, что дало ему представление о
обязанности шерифа. Он вспомнил, что Бен всегда был немногословен.
и он намеревался держать рот на замке, пока не выяснит кое-что.
несколько вещей.
Это не было трудно для него, чтобы найти Оро. Это было больше, чем он
мысли. Он не знал, где находится его офис, и его глаза
искали на главной улице здание суда или указатель, который мог бы
указать ему направление. Проезжая мимо, он пристально посмотрел на банк, и тот, казалось,
продолжал работать.
«Думаю, его не сильно ограбили, — сказал он себе. — Вот
только подожди, я его проучу! »
Ковбой остановился на краю тротуара и пристально посмотрел на него.
Шериф слегка помахал ковбою, который засунул руки глубоко в карманы и
наблюдал, как он идёт по улице.
«Очевидно, он мне не друг», — сухо заметил другой. «Я должен быть осторожен, пока не разберусь с этим, потому что могу
совершить ошибку».
А, вот оно! Чуть дальше по улице виднелась вывеска:
«Офис шерифа».
Незнакомец мрачно улыбнулся. В дверях стоял мужчина, но теперь он повернулся и вошёл в офис. Шериф смело
Он спешился у маленькой коновязи, стряхнул пыль с сомбреро и вошёл в офис. После яркого солнечного света его зрение было не очень острым, и он не понял, что происходит,
кроме того, что один человек повалил его на спину, а ещё двое схватили спереди, развернув к стене.
У него не было возможности сопротивляться. Его руки были скручены за спиной, и
наручники плотно обхватили запястья.
«Это его удержит! » — выдохнул один из мужчин.
«Не меня», — возразил другой. «Заприте его в камере, пока кто-нибудь
не узнал, что он здесь».
“Хорошая идея! Пошли”.
Они втолкнули его через офис, по коридору в камеру, где
они заперли его, все еще в наручниках. Он тупо уставился на них - его
мысли путались. Интересно, что все это значит?
Вошёл ещё один мужчина - ковбой, который стоял на краю тротуара. -“Это был не Бен Аллен?” спросил он.— Так и было, — прорычал один из мужчин, на котором был значок помощника шерифа.— Зачем этот дурак вернулся сюда?
— Как знать, Джим? Я думаю, присяжные были правы, когда признали его
сумасшедшим. Он спорил с ними, утверждая, что он шериф этого округа. Боб был
Вчера его должны были отвезти в лечебницу, но он каким-то образом отобрал у Боба пистолет, дважды выстрелил в него и сбежал со звездой Боба, винтовкой и
шестизарядным пистолетом. — А потом этот проклятый дурак вернулся!
— Просто доказывает, что он сумасшедший.
Они пошли по коридору, и заключённый подошёл к решётке, широко раскрыв глаза и отвиснув челюстью. Долгое время он смотрел в пространство, облизывая пересохшие губы еще более сухим языком. Затем прижался горячим лбом
к прохладному металлу решетки.
“Да, сэр”, - сказал он с горечью. “Это первый раз в моей жизни, когда я
согласился с помощником шерифа. Соломон, при всей своей мудрости, никогда не говорил ничего более мудрого».
КОНЕЦ
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий