SexText - порно рассказы и эротические истории

0. Рассказ. Ии-Бэ-Пэ. Эросюрреализм. Примечания aka Порно рассказы










«Ии-Бэ-Пэ».

Читайте рассказ целиком или по главам в специальной вкладке внизу страницы.

 

ГЛОССАРИЙ.

• Серёга Илонов – главный герой рассказа Антона Талана «Ии-Бэ-Пэ», изобретатель, программист.   Герои рассказа Антона Талана «Ии-Бэ-Пэ».

• Луперт Роберт Д”Шатл английский дизайнер.   Герои рассказа Антона Талана «Ии-Бэ-Пэ».

• Фрида  - девушка изобретателя Серёги Илонова, мир его грёз. Герои рассказа Антона Талана «Ии-Бэ-Пэ».

• Христиан Фриц – физик, знакомый Серёги Илонова. Герои рассказа Антона Талана «Ии-Бэ-Пэ».

ПРИМЕЧАНИЯ:

ГЛАВА - 1

(*1) стр. 4. «Онлайн»* - Термины онлайн (англ. online) и офлайн (англ. offline) имеют значение в отношении к компьютерным технологиям и телекоммуникациям.

Различие между онлайн и офлайн рассматривается как различие между компьютерно-опосредованной (сетевой) коммуникацией и межличностным общением соответственно.

Интернет — это виртуальность или киберпространство, а офлайн — реальность (то есть реальная жизнь или физический мир).

(*2) стр. 5. Дерен*  - Андре Дерен (фр. Andr; Derain; 10 июня 1880, Шату-сюр-Сен — 8 сентября 1954, Гарш) — французский живописец, график, театральный декоратор, скульптор, керамист. Французский художник постимпрессионист, кубист.0. Рассказ. Ии-Бэ-Пэ. Эросюрреализм. Примечания aka Порно рассказы фото

(*3)  стр. 7. “Грейтбритен”* - Великобритания (слэнг.)

(*4) Стр. 7. “Флэты”* – (flat англ.) – Жилые квартиры.

(*5) Стр. 7. “Приват-хаусы”* – (private house англ.)   – Индивидуальные жилые дома.

(*6) Стр. 7. “Паблик-спэйсы* – (public spaces англ.)    – Публичные пространства.

Административные помещения.

(*7-*8) Стр. 7. “Шопы” и “Пабы”* – ( shop and pab англ.)  – Магазины и Пивные бары.

(*9)  стр. 7. «Прёт» * – слэнг .   – будоражит, заводит.

(*10)  стр. 7. «Десктоп»* – Десктоп (от англ. desktop [d; skt; p] — «поверхность стола»): Настольный компьютер — компьютер, предназначенный для постоянного размещения на столе.

(*11)  стр. 5. «Офлайн»* - Термины онлайн (англ. online) и офлайн (англ. offline) имеют значение в отношении к компьютерным технологиям и телекоммуникациям.

Различие между онлайн и офлайн рассматривается как различие между компьютерно-опосредованной (сетевой) коммуникацией и межличностным общением соответственно.

Интернет — это виртуальность или киберпространство, а офлайн — реальность (то есть реальная жизнь или физический мир).

(*12)  стр. 8. «Андестендил» * - понимал – (слэнг. от английского  understand понимать.)

(*13)  стр. 8. «Канает»* - (слэнг.) – подходит, годится.

(*14) стр. 8. «Эбилити»* (ability англ.) -   способность.

(*15) стр. 8. «Оппортьюнити» * (opportunyty англ.) -  возможность.

(*15) стр. 8. «Колбасить» * - (слэнг.) – делать что-то без перерыва.

(*17) стр. 9. «Кислотные» * - (слэнг.) - Резкие, ядовито – яркие, синтетические цвета.

(*18) стр. 9. «Пантоны» – коллерные веера. – Цветовая модель Пантон, система Pantone Matching System — это широко используемая стандартизованная система идентификации и подбора цвета, общепризнанный международный стандарт в издательском деле и офсетном производстве. Идея стандартизации цвета в том, чтобы независимо от используемого оборудования позволить дизайнерам точно воспроизвести нужный цвет, лишь указав его номер.

(*19) стр. 9. «Дополнительные» * – культурные сочетания выдавать –

Дополнительные цвета, взаимодополнительные — пары цветов, оптическое смешение которых приводит к формированию психологического ощущения

ахроматического тона (чёрного, белого или серого). Синоним понятия — противоположные цвета.

Мастерское использование дополнительных цветов в живописи приводит не только к усилению цвета, но и гармоничному состоянию зрителя.

 

ГЛАВА – 2

(*20) стр. 11. «колбасило» - Эмоционально встряхивало, распирало эмоциями.

(*21) стр. 12. Джузе; ппе Арчимбо; льдо * (итал. Giuseppe Arcimboldo; 1526 или 1527, Милан — 11 июля 1593, там же) — итальянский живописец, декоратор, обычно причисляемый к представителям маньеризма. В его творчестве некоторые критики и художники XX века усматривали предвосхищение сюрреализма.

Известен, как художник, писавший портреты персонажей в виде натюрмортов, составленных из овощей, фруктов, цветов, кореньев, животных и рыб.

(*22) стр. 12. Цек – в изделиях из керамики и стекла — мелкие трещины, возникающие от резкого охлаждения изделия после обжига или из-за разницы в коэффициентах теплового расширения массы и глазури.

(*23) стр. 12. Босх* - Еру; н Анто; нисон ван А; кен (нидерл. Jeroen Anthoniszoon van Aken [j;; run ; n; to; n;; so; n v; n ; a; k;(n)]), более известный как Иерони; м Босх (нидерл. Jheronimus Bosch [;; ije; ro; nim; s ; b; s], лат. Hieronymus Bosch; около 1450—1516) — нидерландский потомственный художник, один из крупнейших мастеров периода Северного Возрождения.

Сюрреалист эпохи возрождения.

(*24) стр. 13. Ботичелли*  – Са; ндро Боттиче; лли (итал. Sandro Botticelli, настоящее имя Алесса; ндро ди Мариа; но ди Ва; нни Филипе; пи (итал. Alessandro di Mariano di Vanni Filipepi); 1 марта 1445 — 17 мая 1510) — итальянский живописец, один из значимых мастеров эпохи Возрождения, представитель флорентийской школы живописи.

(*25) стр. 13. «Стоп факинг»! (stop fucking англ.) – Заканчивай секс.

(*26) стр. 13. «Виртуализм» !   – Виртуальная реальность — созданный техническими средствами мир, передаваемый человеку через его ощущения: зрение, слух, осязание и другие. Виртуальная реальность имитирует как воздействие, так и реакции на воздействие.

 

ГЛАВА-3

 

(*27) стр. 17 стр. 14.    Кардиоида* – Кардио; ида (греч. ;;;;;; — сердце, греч. ;;;;; — вид) — плоская линия, которая описывается фиксированной точкой окружности, катящейся по неподвижной окружности с таким же радиусом[1]. Получила своё название из-за схожести своих очертаний со стилизованным изображением сердца.

Кардиоида является частным случаем улитки Паскаля, эпициклоиды и синусоидальной спирали.

(*28) стр. 17. Улитка Паскаля*- Улитка Паскаля ; плоская кривая определённого типа. Названа по имени Этьена Паскаля (отца Блеза Паскаля), впервые рассмотревшего её. Ну, оочень эротичная форма, до неприличности. (прим. Автора).

 

(*29) стр. 17.    Бобслей* - Бобсле; й — зимний олимпийский вид спорта, представляющий собой скоростной спуск с гор по специально оборудованным ледовым трассам на управляемых санях — бобах.

 

(*30) Стр. 17. Биоморфный* Биоморфизм — система моделирования в культуре с помощью биологических образов.

(*31) стр. 18.    Цитоплазма* - Цитопла; зма (от греч. ;;;;; — «клетка» и ;;;;;; — здесь «содержимое») — полужидкое содержимое клетки, внутренняя среда живой или умершей клетки, ограниченная плазматической мембраной. Включает гиалоплазму — основное прозрачное вещество цитоплазмы, находящиеся в ней обязательные клеточные компоненты — органеллы, а также различные непостоянные структуры — включения. Иногда под цитоплазмой понимают только гиалоплазму.

Читайте рассказ целиком или по главам в специальной вкладке внизу страницы.

Оцените рассказ «0. Рассказ. Ии-Бэ-Пэ. Эросюрреализм. Примечания»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий


Наш ИИ советует

Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.

Читайте также
  • 📅 18.07.2024
  • 📝 12.0k
  • 👁️ 0
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Alla

Вольный перевод англоязычного оригинала автора Lunette.
— Привет, Сверчок!
Она узнала этот голос потому, что скучала по нему. Словно гормоны былого лета наполнили ее, заставляя волноваться. Она обернулась, и их глаза встретились, возвращая их в прошлое. Свадебная многоголосица вокруг под звон бокалов с шампанским сразу же отошла на второй план....

читать целиком
  • 📅 28.03.2020
  • 📝 22.6k
  • 👁️ 31
  • 👍 0.00
  • 💬 0


Кармазин лежал на кровати. Вставать не хотелось. Уже несколько раз он передвигал свое тело, но низкое зимнее Солнце находило его через щель между старыми выцветшими занавесками.

 — Нет, вставать положительно не хочется! — произнес он громко.

 — Что? Ты что-то сказал? — донеслось из кухни....

читать целиком
  • 📅 31.10.2024
  • 📝 25.7k
  • 👁️ 1
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Филль

 Собственно, обо всем уже было договорено. Как-то так, слово за слово, игриво и полушутя: «А может, попробуем». Да еще и журнальчик итальянский под рукой оказался. Игнатюк слышал, что так это обычно и бывает. До этого он никогда не занимался групповым сексом. И даже не предполагал для себя такой возможности. Хотя и знал, что кто-то где-то этим занимается, а так же видел в этом самом, спрятанном у него между книг, старом, уже сильно потертом порнографическом журнале, который он изредка, от нечего делать прин...

читать целиком
  • 📅 06.10.2019
  • 📝 4.8k
  • 👁️ 12
  • 👍 0.00
  • 💬 0

Может устроим конкурс на самую эротичную и правдивую историю , которая произошла в твоей жизни., или таких не было?

У меня конечно было . и не одна , но вот первая которая мне пришла на память , это было в начале 90 х дело было так.... Ты хочешь услышать ее??

В то время я продал свое пианино ,добавил немного денег и купил свой первый автомобиль в народе прозванный "копейка" ярко красного цвета...

читать целиком
  • 📅 27.10.2024
  • 📝 5.8k
  • 👁️ 0
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Мария Шнайдер 3

Я не знаю, какой по счету должна быть наша встреча, когда я перестану заливаться румянцем, стоя перед вами нагой. Руки машинально пытаются прикрыть интимное, но вы смотрите исподлобья, наблюдая мою нервозность, отбивая всякое желание двигать руками.
Вы сидели в кресле напротив меня, разглядывая словно впервые, подпитывая взглядом моё смущение. Прошло всего лишь минут пять, которые для меня показались длинною в час....

читать целиком