Заголовок
Текст сообщения
Он смотрит на сообщение от своего зятя, перебирая в уме слова:
"В её положении не видно прогресса. Они собираются сделать кесарево сечение. Буду держать вас в курсе."
Его жена, сидящая рядом с ним в приёмном покое больницы, заглядывает ему через плечо. Он наклоняет телефон так, чтобы она могла читать с экрана. Кивнув, она берёт его за руку и сжимает её. Он в ответ сжимает её ладонь.
Он произносит слова, о которых они оба думают в этот момент: это отличная больница; их дочь сильная и здоровая; серьёзные осложнения редки. Эти слова правдивы и основаны на многолетней статистике. Но сейчас они меньше всего думают о статистике. Они говорят о своей маленькой девочке. Они говорят об Эмме.
Он бросает взгляд на окно. Капли дождя усеивают стекло, скользя по нему мокрыми дорожками вниз и навевая воспоминания о давно минувшем весеннем дне: ярко-розовые, маленькие ботинки девочки, шлёпающие по лужам, брызги воды, взмывающие в стороны из-под тонких ножек, звонкие раскаты детского смеха, разносящиеся ветром...
Его жена переплетает свои пальцы с его. Её кожа такая тёплая.
Он вспоминает, как крошечные пальчики Эммы сжимали его большой палец в ту первую ночь, когда он принёс их девочку домой из больницы. В памяти всплывает момент, когда его жена наклонилась и прижалась губами к крохотному розовому ушку их дочери. Как сейчас, он помнит слова, которые она тогда прошептала:
— Ни у кого, даже у дождя, нет таких маленьких ручек...
Это были слова из стихотворения Э. Э. Каммингса¹, одного из её любимых поэтов. Они были первыми из многих стихотворений, которыми его жена поделилась с их дочерью, зародив в ней любовь к литературе.
Вскоре Эмма могла уже сама произносить слова. Читать их. Потом писать их. Она собирала слова, как цветы, каждое из которых было нежным и драгоценным сокровищем, и вскоре у неё их набралось так много, что она сплела их в роман, экземпляр которого стоял у них на самом почётном месте их книжной полки.
Он встаёт и снова начинает мерять беспокойными шагами комнату. В углу неподвижно и сиротливо стоит кресло-качалка, обтянутое красной тканью.
Того кресла-качалки, которое было у них дома, больше уже нет, но он отчётливо помнит, как прижимал Эмму к груди и мерно укачивал её, сидя в нём, пока она спала тревожным младенческим сном; её взъерошенные волосики слиплись от пота, а кожа горела как огонь, соприкасаясь с его собственной.
Доктор в тот злополучный день сказал, что это вирус. Ничего не оставалось делать, кроме как ждать, пока спадёт лихорадка. Каждый раз, когда он отрывал Эмму от своей груди, чтобы переложить её в кроватку, она протестующе плакала, поэтому он провёл всю ночь в этом кресле, покачиваясь с дочкой на руках в трепетном ожидании улучшения.
— Присядь, - умоляюще говорит его жена. - Пожалуйста. Ты заставляешь меня волноваться.
— Прости, милая.
Он возвращается на своё прежнее место. Она снова берёт его руки в свои и опускает голову ему на плечо.
— Скажи мне, что всё будет хорошо.
— Всё будет хорошо, родная.
На противоположной стене, над дверью кабинета, висят часы. Не отрывая взгляда, он наблюдает, как секундная стрелка бесшумно скользит по циферблату... точно так же, как и в тот вечер, когда состоялся концерт.
Эмма тогда вернулась домой с опозданием на два часа. Не было ни звонка. Ни смс. Это было совсем не похоже на неё.
Он продолжал ждать, раз за разом бросая взгляды на часы, и его страх возрастал с каждым шагом секундной стрелки. Её бесшумное движение напоминало об отсутствии дочери, о тысяче опасностей, которым юная девушка могла подвергнуться на тёмных улицах по пути домой.
Когда она наконец вошла в дверь, извинившись за то, что у неё разрядился телефон, он крепко обнял её, скрывая выступившие слёзы, а затем посадил под домашний арест на две недели.
Он слышит какое-то движение в коридоре и поднимается на непослушных ногах. Их зять, Дэниел, входит в комнату ожидания. По щекам Дэниела текут слёзы. Паника мгновенно разливается по его венам, сковывая кровь, словно ледяная вода.
— С ними всё хорошо, - выдыхает Дэниел. - Они оба в порядке.
Он смаргивает набегающие слёзы, облегчение настолько ошеломляющее, что он почти пропускает следующие слова Дэниела.
— Это девочка! - восклицает зять, и счастливая улыбка расползается по его лицу.
Его жена встаёт и заключает их зятя в крепкие объятия, - такие же объятия Дэниел разделит со своими собственными родителями, когда они [специально для bestweapon. in] приедут из Калифорнии.
Он задумчиво улыбается. Эмма - мать. Как такое может быть? Ведь только вчера они стояли и смотрели, как длинный жёлтый автобус исчезает за гребнем холма, увозя Эмму в её первый школьный день...
Для родителей время течёт по-другому. Эмме и Дэниелу ещё предстоит узнать об этом.
В одно мгновение дни начинают утекать, как рисовые зёрнышки сквозь пальцы. Вы стараетесь остановить поток, а он лишь стремится всё быстрее. Вы с трудом пытаетесь выхватить отдельные зёрна из потока, надеясь успеть сохранить их в памяти, прежде чем они будут похоронены навсегда.
В следующее мгновение, секунды кажутся часами. Вы сидите в кресле-качалке, смотрите на часы, мечетесь по коридорам больницы, обеспокоенные и беспомощные, отчаянно пытаетесь сделать всё... ВСЁ, ЧТО УГОДНО, только чтобы защитить своего ребёнка, но понимаете, что должны сделать нечто ещё более трудное:
ЖДАТЬ.
В этот момент время течёт невероятно медленно. Он хватает это рисовое зёрнышко и крепко сжимает его в кулаке, и в своей памяти.
Ему не терпится увидеть лицо Эммы. Его маленькой девочки, которая сегодня стала мамой.
Он будет так рад познакомиться со своей первой внучкой, узнать её имя, прижать малышку к своей груди, прикоснуться к её крохотным ручкам...
И погладить пальчики, которые даже тоньше, чем ниточки дождя.
THE END
???????? От переводчика
Сюжет основан на литературном переводе оригинальной истории "Waiting" © 2023 by ThatNewGuy
Основной текст и стиль рассказа при переводе сохранён, но слегка переработан и дополнен [диалоги, эмоции, описания], в соответствии с собственным творческим воображением JFC и имеющимся в наличии словарным запасом) ????
???? Изображение, использованное для иллюстративного сопровождения текста, взято из открытых сетевых источников.
ℹ️ Примечания к рассказу и полезныя сведения
1️⃣ - Эдвард Эстлин Каммингс [англ. Edward Estlin Cummings, 1894 - 1962] - американский писатель, художник, поэт и драматург.
В своей поэтической работе Каммингс проводил радикальные эксперименты с формой, пунктуацией, синтаксисом и правописанием. В некоторых его стихах заглавные буквы не используются; строки, фразы и даже отдельные слова часто прерываются в самых неожиданных местах; знаки препинания или отсутствуют, или расставлены странным образом.
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Так почему всем запомнилась та поездка еще молодого Леши за электрическим кабелем?
Приехавший молодой человек в роскошных усах, спросил у тоже молодой девушки чисто технический вопрос:
- Как сопротивление кабелей? (Правильно "сопротивление изоляции кабелей")
Сочетание слов "сопротивление" и "кобелей" привело ее в смятение и возбуждение...
Как только Джулия осознала, что проснулась и открыла глаза, у неё появилось какое-то странное, почти неуловимое и неосознаваемое интуитивное чувство, что сегодня у неё будет совершенно особенный день.
Палящее июльское солнце испаряло в воздух любые проявления влаги. За исключением разве что моря, испарить которое оно было не в силах. Уже рано утром, как только Земля поворачивалась лицом к светилу, каждый камень, каждое дерево начинало раскаляться до ужасной температуры. Всем хотелось одного — хорошег...
Жена попросила меня сделать, из нашей дочери-женщину... / Discussion / Автор The Succubus Killer / 2024 год
«Сюрреалистический разговор мужа с женой приводит к неожиданному сексуальному сближения с дочерью... »
2024 год Санкт-Петербург. Однажды, придя домой после работы, я обнаружил, что моя жена Наташа ждет меня на кухне. Я слишком хорошо знал взгляд, который она бросала на меня. Было ясно, что что-то произошло. Наташа попросила сесть за кухонный стол, для серьёзного разговора, мы сели по разные ...
Мне было 18. Жил с мамой в старой трешке — отец в вечной командировке. Одну комнату по рекомендации соседки мама решила сдать ( соседка привела молодую женщину — армянку ). Гаяне — так звали нашу постоялицу — одинокая, неразговорчивая, работала в ночной аптеке…
Рано утром Гаяне приходила с работы, тихо проскальзывала в свою комнату спала до полудня. Потом в душ ( я заметил, что дверь в ванную комнату никогда не запирала ) -соблазн подсмотреть за голой красавицей был слишком велик…...
Из всех поэтических легенд Ближнего востока, дошедших до нас неизвестных авторов, есть легенды полные глубоких эмоций и нисчем несравненной непосредственной красоты изложения. Совершенная литература излагает любовь при помощи условных знаков и выражений. Самое главное состоится за закрытой дверью. Античная и средневековая литература не знала этих условностей, что можно делать — то можно и писать. Таков был взгляд в те времена. Трудно понять почему некотырые из легенд получили известность, но другие не менее...
читать целиком
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий